top of page

Magda es bilingüe nativa desde la infancia, de madre inglesa y padre español. Cuenta con doble nacionalidad y se ha especializado en locución y doblaje en ambos idiomas durante más de quince años en inglés británico neutral, español castellano y latinoamericano genérico. Sus habilidades también envuelven otros acentos como el canario e italiano.

​

Su trabajo abarca una amplia variedad de color y tonos vocales. Dependiendo de la producción su voz puede ser sugerente, motivadora, cordial, encantadora, elocuente, informativa, cautivadora o educacional. Magda adapta esta flexibilidad expresiva a diferentes terrenos de publicidad, animación, narrativa, documentales, corporativos, videojuegos, docencia telemática, radio, cine y TV. Créditos recientes incluyen clientes como Amazon, Pfizer y la BBC. Proyectos anteriores han sido para compañías como Microsoft, Warner Bros y Channel 4 entre tantas.

​

Rodríguez también ofrece trabajo remotamente desde su estudio de grabación y montaje en casa, con todo el equipo adecuado para entregar archivos de alta calidad. Está licenciada en Lenguas Modernas por la Universidad de Central Lancashire y tiene en su haber experiencia profesional como traductora intérprete de narrativa y subtítulos.​​

 

bottom of page